Ça fait déjà 1 mois que les affaires de Cameroun sont arrivées.
Pour les ranger, il nous manquait les étagères.
リビングにドーン
Dans le séjour
勉強部屋にドドーン
Dans la salle de travail
ついに本棚、棚を買ってきて片付きましたよ!
嬉しい!スッキリ!
Et enfin le weekend dernier, nous avons acheté les meubles qu'il faut pour tout ça!
Youpi!! Ça fait de la place!
リビング 物がな〜い
Le séjour, plus de carton mm---
勉強部屋もスッキリ〜
Dans la salle de travail, on voit le sol
私の画材や絵が入った段ボールを片付ける場所がありません!
なのでとりあえず放置です。
勉強机の上は夫のものなのでノータッチ、「机の上も片付けんとなー」と言っていたので、そのうち片付くことでしょう。
Ce sont mes dessins et mes outils de dessin qui n'ont pas de place à s'installer.
Alors je les laisse comme ça pour le moment.
Le tas sur le bureau appartient à mon mari, je ne le touche donc pas.
Il disait aussi " Il faut que je range sur mon bureau " hier, je n'ai pas de souci à faire.
食卓もスッキリ〜
Même sur la table à manger
私がずっと気になってた食卓の上のゴチャゴチャも、写真左の鏡付き棚を設置して片付き、最高に嬉しいですね。
アイロンかけやすい!
これで人を呼べます。
カメルーン組の皆さん、お母さん、日本の親戚友人、フランスの友よ、来たれ!いざ、モントリオールへ!
L'endroit qui me gênait le plus, c'était sur cette table.
C'était plein de petits objets que je ne savais òu ranger...
Mais grâce à l'étagère avec mirroir à gauche sur la photo dans laquelle j'ai tout rangé, la table me semble plus grand.
Ça me fait trop de bien.
Je pourrais enfin inviter les gens à cet état-là.
Emilie, Man-Ting, Franck, venez quand vous voulez!!
こっちから行ったら極寒で死にそう!
返信削除お元気そうでなにより~✨
いつか行きますよ!
カメルーンから!
荷物届いてよかったですね~♪
ちほりん☆さん、
返信削除コメントありがとうございます。
ほんと、どこまで寒くなるかドキドキですよ💓
空気も乾燥していて、カメルーンとは正反対です!
荷物、ほんとにホッとしました。
落ち着いたので、いつでも来てくださーい😃