6人の大人がお揃いの服で手際よくみるみるうちに物を梱包し一カ所に集める様は、まるで七人の小人たちのようでファンタジックでした。
Ce matin, les agents de la campagnie de déménagement sont venus enlever nos affaires.
6 adultes en T-shirt rouge et en pantalon bleu m'ont semblé un peu comme les sept nains de blanche neige, c'était presque de la fantaisie.
あちらでも
ici
こちらでも
et là
ぱぱぱっと
ils embalent
梱包!
comme un tour de magie!
大きい重量計をこっちに
ウンショッこらしょっ
"Allez hop!
Une grosse balance par ici"
なるほど、
荷物の重さを測るんですね。
D'accord,
ils pèsent les cartons et noter leurs poids, bien.
って、アンタが乗るんか〜い!
"Non, c'est pour moi"
うそうそー
ちゃんと荷物の重さ測るよー
"Je rigo----le,
c'est pour les cartons, voyons!"
それをすぐさま記録!
"Je le note immediatement!!"
すぐさま運び出す!
"Je le sors immediatement!!"
このように、テキパキと荷物を運び去ってくれた彼ら、プロですね。
カメルーン人とは思えない。
チップも要求してきませんでした。
プロですね。
今回、AGSという業者さんにお願いしました。
初めの見積り訪問はフランス人の方でしたが、以降書類のやり取りや質問などは東京オフィスの日本人の方が担当してくださり、非常にわかり易かったです。
他の業者さんより見積りの値段は高かったのですが、初めの説明や頂いた資料から圧倒的な安心感があり決めました。
さて、ここから荷物はカメルーンで保管(無料で!)していただき、私達は明後日出発。
モントリオールでアパートが決まり次第 担当の方に連絡をし、荷物を送ってもらうという流れです。
アパート見学が楽しみです。
Voilà en même pas 2 heures ils ont vidé notre appartement, excellent.
On ne dirait pas les Camerounais.
Ils n'ont pas demandé de pourboire, professionnel.
Nous avons choisi la société AGS pour ce déménagement.
À part la première visite pour le devis, c'était l'agent japonais de Tokyo qui nous a contacté pour tout ce qu'il y a de documents et de questions, il s'est chargé du reste.
Leur devis était en effet un peu plus cher par rapport à d'autres campagnie, mais dès le premier contact, leurs documents et explication nous a été rassurants.
Maintenant,
nos effets seront stockés à Yaoundé (gratuitement!) jusqu'à ce qu'on trouve notre appartement à Montréale.
J'ai hâte de la visite youpi !
0 件のコメント:
コメントを投稿