2017年6月29日木曜日

アデルって誰 / C'est qui, Adele?

皆さんはアデルという歌手をご存知ですか?

私は、その名前だけ聞いたことがあり、先ほどやっと彼女のヒット曲「Hello」を聞きました。

Connaissez-vous Adele la chanteuse?
Je ne la connaissais que de nom, et je viens de voir la vidéo de sn tube " Hello ". 


原曲
Originale


これを聞いた感想は、「ふーん、なるほどね」でしたが、これを元に色んなパロディが作られているようです。

その中で、この歌詞を色んな言語にグーグル翻訳し、それを英語に戻して出来た文章で歌う、というものがありました。

お薦めは、まず原曲を半分以上真剣に聞く、そして歌詞も見ておく。
そうすると、あまり英語が分からなくても下の動画を楽しめると思います。

Je me suis dit juste " Ah bon, ok " après avoir visualisé cette vidéo.
Mais il paraît que plusieurs parodies ont été crées et postées sur Youtube.

Là, je vous parle d'und fille qui en a fait une en faisant traduire à Google Translate la parole de cette chançon dans d'autres langues avant de la refaire traduire en anglais, et elle chante la parole qui en est le résultat.

Si vous l'avez déjà vue, tant mieux. 
Sinon, je vous conseille fort. 
Et regardez d'abord l'originale et checkez la parole d'origine avant de regarder la vidéo suivante!

パロディ版
Parodie


個人的にはお腹を抱えて笑いました。
動画でこんなに笑えることにビックリ。
特にサビのところとかね。
いやー、この人すごい。


Personnellement, j'était morte de rire.
C'est peut-être la première fois qu'une vidéo m'a fait rigoler autant, surtout au niveau le refrain...
Quel talent.

2017年6月28日水曜日

続き

さて、フランスっぽい街並みの話でしたね。

中心地から旧港(Vieux-Port)に行く途中に、まず中華街があり、その後フランスっぽい街並みが広がっております。

まず中華街

日曜の朝だからか落ち着いている雰囲気。
食べ物の匂いもしません。
中華街の活気は感じられず、これもカナダ効果なのか?と当惑。


お?



フランスっぽい



非常階段はニューヨークっぽいですが、建物や雰囲気がどんどんフランスっぽくなり、写真には撮り忘れましたが大きい広場といくつかの道は石畳になっていて懐かしかったです。



線路がありました



雀がいました



線路と並行する通り



旧港


とは言っても、海ではなく川です。
サン・ローラン川(Fleuve St-Laurent)です。
川幅がとてつもないので海に見えますが、匂いでわかります。



川側からの街




ノートルダム・ドゥ・ボンスクール礼拝堂
(Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours)

 「Notre-Dame-de-Bon-Secours」横棒(-)の使い方が印象的です。


リアルな剥製

お店の入り口、地上2メートルくらいのところから顔を出す剥製。山猫?

この向かいのお店のショーウィンドウにはシロクマの剥製が。カナダよ…。



メープルシロップとクランベリー製品のお店
デリスデラーブル(Délices d'érable)


店内に広がるメープルシロップの甘い香りが食欲をそそります。
ここではメープルシロップを使ったアイスも食べられます。
メープルシロップでコーティングされたポップコーンも美味しそうでした。
お土産が全部揃うな、と思いました。




左から、フランボワーズとザクロのフルーツティー、メープルウォーター、レモンと生姜のハーブティー


メープルウォーターとな? と思い購入。
うっすらメープルシロップの味がします。
ココナッツに対するココナッツウォーターのようなものでしょうか。

こちらへ来てから夜はグッスリ、朝は5時半頃目覚めます。
夫も、カメルーンでは毎朝睡魔との格闘の末起きていたのですが、こちらへ来てからは「パチッ」と目を覚まし「サッ」とシャワーしに行く優等生ぶり。
睡眠の質、か…。

今日からジャズフェスティバルが始まるそうです。
街中に音楽が溢れるそうですよ。
楽しみです。

2017年6月25日日曜日

モントリオール観光

今日は一日自由行動だったので、観光しました。

日曜の朝は人通りが少ないようです。
お店もお昼前くらいに開くようですね。

かなりの中心地でもガラガラ


スーパーにて



えのき&しいたけ



我らがミツカン!


違う売り場にはポン酢もありましたよ!
冬には鍋ができそうですな。

モントリオールは地下街が数多くあり、どこもたくさんのお店があります。さっきのスーパーも地下街にあり、他にも


フランスでお馴染みイヴ・ロシェ



広場と噴水



結構上がります



外から見るとこんな感じ


土地が有り余っているのか、道も建物も広いです。
歩きやすいですが、閑散としているようにも見えます。



郵便ポスト



メルヘンチックな花



三年くらい前にニューヨークへ行き、そこが唯一見たアメリカなのですが、街の雰囲気が似ています。
近いからかな。
いろんな人に、モントリオールはフランスっぽい街並みだよ、と聞いてきたのですが「そうかな?」となります。

まあいいか、ノートルダム聖堂でも見に行こう、と向かった先にありましたよ!フランスっぽい街並みが!

続く



モントリオール到着 / Arrivée à Montréal

すったもんだありましたが、到着しました。

一つ目のフライトでは、離陸するまでに座席のダブルブッキング大量発生の為、2時間ほど待たされ
カメルーン人達が立ち上がり怒りだし、それに対して機長がマイクで「落ち着いてください、席にお戻りください」と繰り返したり、一時騒然としましたが、その後無事飛びました。 良かった〜。

この待ち時間とドゥアラ経由での待ち時間の為、11時間後くらいにパリに到着(本来は6時間ほど)。
お店を見たり、顔を洗ったり、ご飯を食べたりして5時間ほど過ごしモントリオール行のフライトです。

もうこの時点で疲れが凄い。
しかし二つ目の飛行機でもあまり眠れず。
座りすぎてお尻が痛い。

7時間ほどでモントリオールのトルドー国際空港に着きました。

夫の前任にあたるOさん、派遣員の方と運転手のトミーさんが迎えてくださいました。

爽やかに晴れた空、笑顔の人々が大量にいる、何か心の余裕を感じるゆったりとした雰囲気です。
Oさんが、この日(6月24日)は、モントリオールのお祭りらしく、パレードや色んなイベントがある、と話してくださいました。
他にもたくさん質問をしましたが、教育テレビのお兄さんばりに親切・丁寧・爽やかにお答えいただき、心の余裕を感じました。


車で30分ほどでホテル到着。時刻は17時。
送ってくださった方々とは解散し、Oさんとは19時に再び待ち合わせて夕食へ行く約束をし解散しました。

ここにはアパートが決まるまで10日以上お世話になるので荷物を整理し生活モードにカスタムしました。
衣服、下着はすべてタンスへしまい、食材もキッチンの棚に並べました。

ここで私達の疲れはマックス!
寝てないハイテンションが眠気に駆逐されそうになり、一旦外を歩きに出ました。

ニューヨークを物凄く落ち着かせた感じの街。
バーのテラスは満席ですが、歩いている人は少なくガランとしています。
後にOさんが「今日は人が多い」と仰り、驚いた顔で夫を見ると同じ顔の夫がこちらを向いていました。

ほどなくOさんご夫妻が自家用車で到着、お二人が行きつけのお寿司屋さんへと連れて行ってくださいました。

まず、寿司ネタの種類が豊富、日本並みに感じました。
その他のメニューも多くてビックリ。
「サンマの塩焼き」ありましたし。
あと、アジをmaquereauと書いていて、カメルーンみたい!と思いました。

日本人の職人さんが3人いることにも驚きました。
そしてなぜか彼らの肌艶がとても良かったです。
味は最高でした。
日本のお寿司でした。
お店の名前?
……。

また後日書きます(忘れた)。

そしてホテルへ送ってもらい、帰ったのが22時ごろ。

疲れマックスで立てません

とりあえず、物凄く良いところである予感が止まないです。

2017年6月23日金曜日

出発しました! しかし… / C'est parti! mais...

さて、昨日は朝からバタバタとアパートで最終パッキングと食料食材一斉処分、シーツやタオルなど(部屋に備え付けられてたもの)の洗濯物を終わらせました。

11時には、お世話になった鍼の先生へお別れを言いに行ったり、帰宅後お昼ごはん用に余っていた野菜を炒めたり、カレーを解凍したり。

出発は16時予定、お昼の時点で焦りだしました。
久しぶりにこんなにイライラしましたね。
アニエスさんがいてくれて良かったです。

午後は夫の職場へ合流し、お世話になった方々へご挨拶し、帰ると15時30分!
息つく暇もなく出発です。

アパートの階段でEさんがいってらっしゃい、お元気でと声をかけてくださったり、アパートの下には仲良くしてくださったMさんや夫の職場の人たちが何人か見送りに来てくれており、感動するとともに出発するんだなと実感しました。

空港へつき、チェックインカウンターへ向かう途中、空港職員に「どのフライト?」声をかけられ、私達のフライトが明日に延期されたと知りました。

そうなんやー、まあ じゃあ戻りますか。という感じでまた市内に戻り、ヤウンデで初めてホテルに泊まりました!
ちょっと嬉しい!

しかも急なことでホテル「ファレーズ」にはスイートルームしか残っていないと!
そこに泊まりました。

Le jour de notre départ, dès mon réveil j'étais de droite et à gauche à alles dire au revoir à mon acupuncteur, préparer le dernier repas, jeter tout ce qui restait dans le frigo et dans la cuisine, le dernier linge (drap etc. qui vont rester à l'appartement) et finir de faire la valise!

Je me suis bien tiré les cheveux, ça faisait longtemps que je ne m'étais pas énervée autant dis donc!

En début d'après-midi, j'ai rejoint mon mari à son trvail pour dire au revoir à ses collègues et à ses supérieurs. 
Quand nous sommes revenus à la maison, il était déjà 15h30. 
Et nous sommes partis à 16h.

Dans l'escalier, Mme.E nous a dit bon voyage, en bas de l'appartement Mme.M-moto et les collègues de mon mari nous attendaient pour nous raccompagner!
Ça m'a touchée et m'a fait réaliser que nous quittions le pays...

Arrivés à l'aéroport, nous avons appris que notre vol a été retardé pour demain. 
" Ah bon? D'accord, alors.. on retourne au centre" nous nous sommes dits.

Trouver une chambre d'hôtel au dernier moment n'est apparemment pas facile.
À l'hôtel La Falaise il restait une seule chambre de Suites!  
On l'a prise! 

C'est la première fois d'avoir la chambre d'hôtel à Yaoundé, je suis contente.




リビング
Séjour



寝室
Chambre



寝室 別角度
Chambre d'un autre angle


夫は、荷物を置いてすぐ職場へ戻りフライト遅延の報告や何や大変そうでした。
私は部屋でゆっくり自作のたこ焼きや唐揚げを食べました。
19時半頃 夫が戻り、たこ焼きなど食べ、動画を見、夜は凹まないベッドでグッスリ寝ました。

今朝もチェックアウト時間を延長して、ゆっくり朝食を食べ、寝転んでいます。 

出発までの何日か、知らないうちに張り詰めていた緊張がとけて、いつまでも寝られそうです。

さあ、今日は出発できるでしょうか!

Mon mari est reparti aussi tôt au bureau pour s'occuper d'informer de ce retard, le pauvre.
Moi, j'ai mangé des Takoyaki et Karaagé tout tranquillement.

Il est revenu à 19h30.
Il a mangé les mêmes choses, puis nous avons regardé des vidéos sur internet et bien dormi sur le lit qui n'a pas de cavité.

Ce matin, nous avons décidé de faire le Checkout tardif et de rester paresseux jusqu'au départ.

Je me rends compte, avec cet interminable sommeil, j'étais très tendue ces derniers jours.

Alors, est-ce que nous pouvons partir enfin aujourd'hui?!




2017年6月19日月曜日

引越し / Déménagement

今朝、引越し業者さんが荷物を引き揚げに来てくれました。

6人の大人がお揃いの服で手際よくみるみるうちに物を梱包し一カ所に集める様は、まるで七人の小人たちのようでファンタジックでした。


Ce matin, les agents de la campagnie de déménagement sont venus enlever nos affaires.

6 adultes en T-shirt rouge et en pantalon bleu m'ont semblé un peu comme les sept nains de blanche neige, c'était presque de la fantaisie.



あちらでも
ici



こちらでも
et là



ぱぱぱっと
ils embalent



梱包!
comme un tour de magie!



大きい重量計をこっちに
ウンショッこらしょっ
"Allez hop!
Une grosse balance par ici"




なるほど、
荷物の重さを測るんですね。

D'accord,
ils pèsent les cartons et noter leurs poids, bien.





って、アンタが乗るんか〜い!
"Non, c'est pour moi"




うそうそー
ちゃんと荷物の重さ測るよー
"Je rigo----le, 
c'est pour les cartons, voyons!"





それをすぐさま記録!
"Je le note immediatement!!"





すぐさま運び出す!
"Je le sors immediatement!!"



このように、テキパキと荷物を運び去ってくれた彼ら、プロですね。
カメルーン人とは思えない。
チップも要求してきませんでした。
プロですね。

今回、AGSという業者さんにお願いしました。

初めの見積り訪問はフランス人の方でしたが、以降書類のやり取りや質問などは東京オフィスの日本人の方が担当してくださり、非常にわかり易かったです。
他の業者さんより見積りの値段は高かったのですが、初めの説明や頂いた資料から圧倒的な安心感があり決めました。

さて、ここから荷物はカメルーンで保管(無料で!)していただき、私達は明後日出発。
モントリオールでアパートが決まり次第 担当の方に連絡をし、荷物を送ってもらうという流れです。

アパート見学が楽しみです。


Voilà en même pas 2 heures ils ont vidé notre appartement, excellent.
On ne dirait pas les Camerounais.
Ils n'ont pas demandé de pourboire, professionnel.

Nous avons choisi la société AGS pour ce déménagement.

À part la première visite pour le devis, c'était l'agent japonais de Tokyo qui nous a contacté pour tout ce qu'il y a de documents et de questions, il s'est chargé du reste.

Leur devis était en effet un peu plus cher par rapport à d'autres campagnie, mais dès le premier contact, leurs documents et explication nous a été rassurants.

Maintenant,
nos effets seront stockés à Yaoundé (gratuitement!) jusqu'à ce qu'on trouve notre appartement à Montréale.
J'ai hâte de la visite youpi !









2017年6月2日金曜日

男脳・女脳 / Cerveau Homme et cerveau Femme

男脳・女脳テストをしてみましたよ(このサイトでしました)。

結果は、

赤い縦線のところが私の位置らしい


コメント拡大
なるほどね


すごく納得。

親友は、ほぼ女子力低めの女子と女子力高めの男子。
大人数の集まりでは男性との方が話がはずむ。
一方、主婦(特に子供がいる方々)との寄り合いではさらに爆発的に話がはずむ。
定期的にあまり知り合いでない女性から極端に嫌われる。
結婚に対する夢や希望、焦りがなく、かなり晩婚になる。
先入観や偏見が少なく、第一印象はことごとく外れ、地図は読めるが地図なしではすぐ迷う。
あまり疑わない。
ぐじぐじ迷うのが好きではなく、即決か後回し。
物はしばらく溜めるが定期的に大量に捨てる。
単純作業が大好き。
一週間くらいは家を出なくても苦痛ではない。
気持ちが顔に出る。


私も! と思った方は同じような判定になるかも?
良ければお試しあれ。


2017年6月1日木曜日

熱が下がりました

昨夜は22時ごろ就寝し、汗をかいたので途中2回ほど着替えて現在朝の3時前。
変な時間に起きてしまいました。

熱を測ると37.3°C、下がってます!
あの風邪のとき独特の肌がヒリヒリする感じも和らぎました。
良かった〜、
と同時に一体何だったんだ?!という戸惑いは引き続きあります。

食べ慣れない高級食材に胃腸が知恵熱を出したのでは…
そんな気がします。

一応今日も安静にし、何かタンパク質を摂りたいと思います。 
冷凍のカニカマがあるので、それかな。

では、回復を祝して画像を。

いつか飼いたい犬