2017年2月14日火曜日

バレンタインデー / St-Valentin

今日はバレンタインデーですね。

皆さんは何かあげた、又はもらったでしょうか。

今朝のズンバ教室では、着いたとたんに
"はいっ! 皆 今日はバレンタインデーよ! これをつけておどるのよ!" と口紅が回って来ました。
皆は女子高生のようにキャッキャ言いながら鏡や携帯電話で塗り具合をチェックしています。


C'est le St-Valentin aujourd'hui. 
Vous avez fait ou eu des cadeaux?

La classe de Zumba ce matin, c'était le rouge à lèvre obligatoire. 
Dès l'arrivée, on en reçoit un et entend " Voilà c'est le St-Valentin! On danse avec ça!"
Toutes les femmes étaient comme des lycéennes à faire des patati patata.


キャッキャッ
patati patata



皆 塗ります
tout le monde le fait



授業後
mon T-shirt après le cours



無意識に汗をぬぐっていたようで、先生が
"ちょっと見て! 今日は 普段誰がちゃんとお化粧してるかハッキリ分かるわよ! 彼女は口紅を塗り慣れてないから服につけてしまってるわ!"
と言って、初めて鏡を見て気づきました。

皆 笑ってくれて和やかムードでした。


Je me suis essuyée inconsciemment sur mon T-Shirt.
Isi (prof) à fait une remarque en disant qu'on pouvait savoir qui a l'habitude de se maquiller et qui n'en a pas.
Ça a fait rigoler tout le monde y compris moi.
Il y avait une bonne ambiance. 



そして、肝心のお菓子作り。
夫が以前マカロン好きをアピールしていたので、初挑戦です。

このレシピ と このレシピ を参考に作ります。


Puis la MISSION du jour, faire du gâteau!
Je me suis décidée de faire des macarons cette année car mon mari disait qu'il adorait les macarons.


直径2.5cmの円って なかなかないものですね
Pas beaucoup d'objet de 2.5cm de diamètre



メレンゲ
meringue





先の紙を敷いて絞り出します
le papier de plein de cercles est en dessous



ここで 一旦生地を乾かすので、その間に洗い物を•••と ヘラを取ろうとした瞬間!

すべり落ちるヘラ


Il faut ensuite les laisser sécher pendant 30 min. 
Au moment où j'aie pris le spatule pour laver...!!!
Le spatule glisse de ma main et tombe....


ギャアァァァ
Nooooooooon


やっちまったよね。
Quel malheur.

乾いたら焼く。
このときの温度調節がドキドキ。
だって、オーブンの温度表示が

Ils sont secs de la surface.
La cuisson! La cuisson!
Le réglage de températures fait battre mon coeur comme le premier amour..
D'autant plus que l'indication de temerature sur mon four est comme ceci...

コレですもの
de..degré ...



回すところの右に大きい三日月のマーク、これが最大火力。
この下には小さい三日月のマークがあり、そちらは最小火力。
それだけ。

温度は、勘       ですかね。

Un dessin d'une grande lune à droite du poignée qui signifie la puissance maximale.
Une petite lune en dessous du poignée qui signifie la puissance minimale.
C'est tout comme indication. 
Pour la température... C'est notre intuition.



とにかく焼き上がり
En tout cas



裏面
l'envers



出来ました
ça y est



大きさ厚さによって 焼き加減が微妙に違って、サクサクになったものと、サクねちょになったものが出来ました。

ガナッシュを挟んで味見したら、どの食感でも美味しかったです。
ガナッシュを搾るときの 搾り袋を簡単に作れてしまう技 満載のサイト があったので よろしければご覧ください。

初挑戦にしては上出来かなとも思いますが、多分成功はしていないと思います。
もっと表面がスベスベになるべきはず。
これは、またリベンジの予感!

では、良いバレンタインを。


La texture de finission s'est varié selon la taille, Il y en a des croustillant et d'autres crousti-collant.
Mais avec de la ganache au chocolat au milieu, toutes les textures étaient succulentes! 

J'ai trouvé un site où on montre les techniques pour fabriquer des cornet à crème vite fait (link ici).

Conclusion: Les macarons sont pas mal pour la première tentative.
En même temps, ce résultat m'a clarifié d'éventuels points à améliorer pour la prochaine fabrication comme la surface de biscuits n'est pas assez lisse venant du manque de macaronage probablement. 
Je réessayerai!


Bon St-Valentin à tous.



0 件のコメント:

コメントを投稿